31.7.12

Γράμμα από την Ισπανία





Moschos,


¿Cómo estás? ¿Cómo está la familia? ¿Y tus nietas?
Πώς είσαι; Πώς είναι η οικογένειά σου; Οι εγγονές σου;

Nosotros seguimos en el pequeño pueblo de vacaciones, que como ya te dije son tranquilas y serenas.
Εμείς συνεχίζουμε τις διακοπές στο μικρό χωριό, που όπως σου είπα είναι ήσυχες και ειρηνικές.

Estos días me dedico a leer, nadar y pasear. 
Αυτές τις μέρες έχω επιδοθεί στο διάβασμα στο κολύμπι και στον περίπατο.

He puesto un enlace de tu blog en mi blog Navegando.
 Έχω αναρτήσει ένα enlace απ΄ το ιστολόγιό σου στο δικό μου ιστολόγιο Navegando.


Algunos días entro en tu blog y leo tus ensayos que me ayudan mucho a entender el espíritu de un buen ortodoxo y del noble y generoso pueblo griego al que tanto debemos en esta Europa que se encuentra tan perdida en manos del poder económico.
Κάποιες μέρες μπήκα στο ιστολόγιό σου και διάβασα τα δοκίμιά σου τα οποία πολύ με βοηθούν να καταλάβω το πνεύμα ενός καλού ορθοδόξου, το πνεύμα του ευγενικού και γεναιόδωρου ελληνικού λαού που τόσα του  οφείλουμε σ΄ αυτήν την Ευρώπη, που βρίσκεται τώρα τόσο χαμένη στα χέρια της οικονομικής δύναμης!


Estoy leyendo a M. Montaigne. He leído algunos capítulos de su libro Los Ensayos y me parecen muy interesantes. Es un libro para meditar y reflexionar sobre las opiniones de su autor. ¿Conoces y has leído a Montaigne?
Διαβάζω τώρα τον Μονταίνιο. Έχω διαβάσει μερικά κεφάλαια από το βιβλίο του Τα Δοκίμια και μου φαίνονται πολύ ενδιαφέροντα. Είναι ένα βιβλίο για να μελετήσεις και να εμπνευστείς επάνω στις γνώμες του συγγραφέα του. Έχεις διαβάσει Μονταίνιο; 

¡Pienso Μόσχος que se me va a olvidar escribir en griego! así que mi próxima carta te la enviaré, si Dios quiere, en tu lengua.
Σκέφτομαι, Μόσχο, πώς θα ξεχάσω να γράφω στα ελληνικά! Έτσι η επόμενη επιστολή που θα σου στείλω, αν θέλει ο Θεός, θα είναι γραμμένη στα ελληνικά.

Saludos,
Amelia

Δεν υπάρχουν σχόλια: